[심민수의 영어단어 이야기(11)]선거운동과 후보 단어의 기원
상태바
[심민수의 영어단어 이야기(11)]선거운동과 후보 단어의 기원
  • 경상일보
  • 승인 2025.06.05 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

▲ 심민수 울산대학교 영어영문학과 교수

6월3일은 제21대 대통령 선거일이었다. 선거가 끝난 직후이긴 하지만, 오늘은 선거와 관련된 몇가지 영어 단어의 기원과 의미를 살펴보고자 한다.

선거가 있는 곳에는 늘 선거운동이 뒤따른다. 각 후보는 자신의 당선을 위해 정해진 기간 동안 다양한 방식으로 유권자의 마음을 얻기 위한 노력을 기울이고, 그 결과를 기다린다. 이때 ‘선거운동’을 뜻하는 영어 단어가 바로 campaign이다.

이 단어의 기원은 라틴어 campus로, ‘넓은 들판’을 의미한다. 이 말은 이탈리아어 campagna, 프랑스어 campagne를 거쳐 영어로 유입되었다. 고대에는 전쟁이나 군사 원정이 넓은 벌판에서 이루어졌기에, campaign은 처음에 군사 작전이나 전투를 뜻했다. 하지만 18세기부터는 정치나 사회운동, 광고 등 조직적이고 지속적인 활동을 지칭하는 의미로 확장되었다. 선거 역시 치열한 전략과 경쟁이 동반되는 만큼, 전쟁과 닮은 면이 있다 해도 과언은 아닐 것이다.

이제 ‘후보’를 뜻하는 단어 candidate를 살펴보자. 이 단어는 라틴어 candidus에서 유래했다. 본래는 ‘흰색의, 순수한, 빛나는’이라는 뜻을 지닌 단어이며, 여기서 파생된 candidatus는 ‘흰 옷을 입은 사람’을 뜻했다. 프랑스어 candidat를 거쳐 17세기경 영어에 도입되었다.

고대 로마에서는 공직에 출마하는 이들이 다른 사람들보다 정직하고 투명함을 나타내기 위해, 또 자신의 도덕성을 강조하기 위해 밝은 흰색의 겉옷, 즉 토가를 입었다. 이는 자신이 공직에 적합한 사람임을 시각적으로 표현하는 방법이었다. 당시에는 흰색이 진실성과 순수함, 신뢰를 상징하는 색이었기 때문이다.

이런 배경에서 비롯된 candidate는 단순히 경쟁에 나선 인물을 의미하는 데 그치지 않고, 고결함과 도덕성을 갖춘 사람이라는 기대를 내포하고 있다. 영어 단어 candid(‘솔직한, 숨김없는’이라는 뜻을 지닌 형용사) 역시 같은 어원에서 유래했다. 우리 정치의 색채를 살펴보면, 흰색을 대표 색으로 삼는 정당은 거의 찾아보기 어렵다. 후보라도 본래 candidate의 뜻을 보여주는 사람이 많이 나왔으면 한다.

심민수 울산대학교 영어영문학과 교수


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토
  • [울산의 小공원 산책하기](6)도시바람길숲-새이골공원
  • [정안태의 인생수업(4)]이혼숙려캠프, 관계의 민낯 비추는 거울
  • [송은숙 시인의 월요시담(詩談)]문성해 ‘한솥밥’
  • 양산 황산공원 해바라기 보러 오세요
  • 울산 부동산 시장 훈풍분다
  • 추억 속 ‘여름날의 할머니집’으로 초대합니다